Luz y Tinta. La revista de Moldeando la luz

 

 

Luz y Tinta Nº 128

10881505661?profile=RESIZE_710x


10881506486?profile=RESIZE_710x

FOTOS SELECCIONADAS Y...

Los lectores habituales de Luz y TINTA echarán en falta en este número la sección de Fotos seleccionadas, en la que, como su nom bre indica, publicamos una selección de fotos de las aparecidas en Moldeando la luz, aquellas que reciben más de 20 favoritos como valoración de los miembros de la red social. Ocurre que algún lector ha señalado el poco tiempo que damos para esta valoración. Así que hemos decidido, a partir de este número, dar un margen mayor.

En este número, que correpondería según veníamos haciendo colocar las fotos del mes de octubre, no publicamos ninguna. Las de octubre las sacaremos en el número del mes de diciembre. Y apartir de ahora haremos siempre lo mismo: dejar un mes intermedio para que se puedan hacer tales valoraciones y algunas fotos que son destacadas y no se publican porque no entran en el tiempo de edición, puedan hacerlo. Al final, se trata de que todos disfrutemos de las mejores fotos.

Y ya que hablamos de nuestras cosas, recordaré que antes de la pandemia, en el mes de enero de 2019, mantuvimos una reunión una docena de personas ligadas a Luz y TINTA y Moldeando la luz.

Entre otras cosas, aquella reunión tenía como objetivo empezar a hablar de la constitución de una Asociación Cultural que sirva de marco jurídico y de instrumento para una serie de actividades que tenemos previstas. Pero llegó la pandemia y nos arrinconó a todos, con los temores ciertos de contagio y con disposiciones legales que nos confinaron y, por decirlo guapamente, nos cortaron las alas.

Recuperados de aquel mal viento, volvemos a retomar el tema y ya estamos hablando de nuevo de cómo enfocarlo. Así que en cualquier momento, cuando tengamos más avanzado el tema, publicaremos en estas páginas qué, cómo y cuándo pensamor hacer. Seguramente conseguiremos un instrumento que dé más visibilidad a nuestros objetivos.

Pero tiempo al tiempo.

Francisco Trinidad

 

Para descargar la revista en formato PDF Pincha aquí

Para ver la revista en multimedia con videos incluidos gratuitamentePINCHA AQUÍ

Tambien se puede descargar y comprar impresa en papel de alta calidad fotográfica. La revista se puede ver en tables y móviles pues está adapatado su formato para esos dispositivos.

 

 

 

contador de visitas

Enviadme un correo electrónico cuando las personas hayan dejado sus comentarios –

¡Tienes que ser miembro de Escribir con la luz para agregar comentarios!

Join Escribir con la luz

Comentarios

  • I have very much liked the cover and work of Arturo Vigil among others, because everything is excellent and very well selected in Light and Ink. Congratulations to everyone and thank you so much for sharing your art

  • Congratulations

  • An excellent cover and pleasure has been to enjoy this new number. Thank you very much

  • Congratulations

  • Most of the time it is very difficult to describe the good feelings that the magazine Light and Tinta gives me. I regret not being able to enjoy in the same proportion with literary stories, because my Spanish language skills are scarce, and translators always play bad past, with adjectives, verbs and articles. We have to start that English is a historically Germanic language, while Spanish is a Romance language and offers many more options to combine a verb.
    The opposite photograph is a universal language, and in places like “Light and Ink” you can find all its splendor, its maximum expression. This month, the wonderful cover, the birds of Arturo Vigil and the contributions of all guests, a magazine luxury under these premises, serves as an example.
    Thank you very much and congratulations on all the work.

     

    La mayoría de las veces es muy difícil describir los buenos sentimientos que me da la revista Light y Tinta. Lamento no poder disfrutar en la misma proporción con historias literarias, porque mis habilidades en español son escasas, y los traductores siempre juegan mal pasado, con adjetivos, verbos y artículos. Tenemos que empezar que el inglés es un idioma históricamente germánico, mientras que el español es un idioma romance y ofrece muchas más opciones para combinar un verbo.
    La fotografía opuesta es un lenguaje universal, y en lugares como “Luz y tinta” se puede encontrar todo su esplendor, su máxima expresión. Este mes, la maravillosa portada, las aves de Arturo Vigil y las contribuciones de todos los huéspedes, una revista de lujo bajo estas instalaciones, sirve como ejemplo.
    Muchas gracias y felicitaciones por todo el trabajo.

  • He vuelto, para volver a admirar las fotos del maestro Arturo Vigil, no me canso, qué maravilla.

  • No encuentro adjetivos que no haya utilizado anteriormente, una portada mágica, y un contenido de alto voltaje tanto en la fotos como en los cuidados textos. Gracias Felicidades a todos.

  • Congratulations

  • My sincere congratulations to everyone and especially to the author of the cover

  • Congratulations.

    I extend to all, writers and photographers, especially the author of the potato. Welcome the works of Arturo Vigil.

This reply was deleted.